Responsável pela tradução do Anime/Episódio/Filme/OVA.
-
- Conta no Chatango e no Discord;
Conhecimento de inglês (Se tiveres conhecimento em japonês, fantástico!);
- Bom conhecimento de português (Não cometer erros ortográficos nem de construção frásica);
- Saber trabalhar com o Aegisub (Caso seja necessário, estamos dispostos a ensinar).
Teste TRADUTOR: DOWNLOAD
TIMER
Responsável por fazer a sincronização das legendas com o vídeo e o áudio (inclusive o Karaoke).
-
- Conta no Chatango e no Discord;
- Saber trabalhar com o Aegisub (Isto inclui saber sincronizar as legendas e mexer com as ferramentas necessárias para tal. Caso seja necessário, estamos dispostos a ensinar).
Teste TIMER: DOWNLOAD
CQ
Responsável pelo controlo de qualidade do Episódio/Filme/OVA, de forma a que este saia sem qualquer erro.
-
- Conta no Chatango e no Discord;
- Conhecimento de inglês;
- Conhecimento aprofundado de português;
- Ter atenção a qualquer erro ortográfico/construção frásica e de tradução (se é feita à letra);
Teste CQ: DOWNLOAD
Se achares que tens perfil para alguma destas funções, envia-nos um e-mail para Guanini_1@hotmail.com, com os teus dados e o teste que realizaste em anexo.
- - Aegisub 3.2.2 Windows-32bits: DOWNLOAD
- - Aegisub 3.2.2 Windows-64bits: DOWNLOAD
- - Dicionário PT-PT e Plugin do Aegisub: DOWNLOAD
- - MKVToolnix 25.0.0 Windows-32bits: DOWNLOAD
- - MKVToolnix 25.0.0 Windows-64bits: DOWNLOAD
- - MKVExtractGUI: DOWNLOAD
- - MKVCleaver 0.7.0.2 Windows-32bits: DOWNLOAD
- - MKVCleaver 0.7.0.2 Windows-64bits: DOWNLOAD
- - K-Lite Codec Pack Full: DOWNLOAD
Fonte: Planime Fansub